伯尼在她離開後長長地籲一口氣。
喬治聳聳肩,“看吧,我們就說她會不高興的。”
弗雷德把硬幣逐個拋向半空中,有一些沒能準確無誤地落入袋子,“我們兩個的金主,拉文克勞家唯一的繼承人——你竟然敢把她當成你妹妹的替代品。”
“不怪她會生氣。”
伯尼緊抿著嘴試圖顛覆舊有的印象,過了一會垂著頭說,“她的變化很大。”
各個方面。
弗雷德反問,“變化大嗎?我們倒覺得她一向如此,只是話比以前稍微少了一點。”
“受斯內普教授影響這是難免的事,我們完全理解,如果是我整天悶頭做一件事沒人陪著說話,可能已經患上失語症了。”喬治指著清單中的一項說,“這裡設計一款螃蟹造型的起泡機怎麼樣?”
“螃蟹口吐白沫,太棒了,我希望它還要能追著不愛洗手的人跑。”
“就像小時候媽媽追我們一樣。”喬治高興地搓著手。
“那它可得跑快點,最好還會爬樹。”
“說得太對了!”
“在螃蟹殼上開一個藥劑添加口,一瓶補充液倒入後不能太滿。”
“吐出的泡沫要細膩,沒人想用鼻涕一樣的洗手藥劑。”
伯尼在他們激情討論時畫了個草圖,兩兄弟七嘴八舌的意見寫在框框裡,拉一枚箭頭作為標示。
“我們的小羅尼能幫上忙嗎?他還遠遠沒有攢夠一根新魔杖的錢,又不敢和爸爸媽媽說。”
“恐怕不能,這次不需要人體測驗了,茜茜只希望我們抓緊時間給出更多的設計,一家店裡不能只有寥寥幾種商品。”
“你記得對角巷那幾家冷冰冰的魔藥商店嗎?”
“記得,真沒意思,一堆不會動的玻璃瓶子標著可怕的價格,有客人時也像墓地一樣冷清,太過分了。”
“必須熱鬧起來。”
……
“教授,我找過他們了,”歐根妮把論文和檢討書遞過去,論文那幾張羊皮紙因為被弗雷德和喬治抓過,有點不太平整。
斯內普擦擦手,掃了一眼論文長度,“你無須特意跑一趟。”
歐根妮把紙張放到另一張不常用的橡木方桌上,“正好要將設計要求拿給弗雷德和喬治,我已經在期待他們的發明了。”
“他們兩個,有小聰明,但是真的沒問題?”斯內普對於雙胞胎兩個的印象始終是不靠譜,他們發明搞笑產品挺合適,但是魔藥相關日用品的設計能放心交給他們嗎?
藥劑商店,以及許多藥劑師給人的刻板印象都包括高冷這一特點。
不過既然價格要走向大眾化了,對標客戶群體隨之發生轉變,按照歐根妮的計劃,宣傳方式自然也要做出大膽調整。
售賣這些用品是其次,主要是為了打破原有印象,讓藥劑真正成為日常用品。
島上的家養小精靈們早就在她的影響下習慣使用各種藥劑讓家務變得輕鬆高效了。
對於教授的疑問,歐根妮非常確信地說,“清除雜草,害蟲,使用去汙劑,弗雷德和喬治在韋斯萊夫人的教導下獲得了充分的體驗,我相信他們能夠設計出實用又足夠吸引眼球的發明。”